fredag

Vår Fru av Barmhärtigheten





Solve vincla reis,
profer lumen caecis,
mala nostra pelle,
bona cuncta posce.

Loosen the chains of the guilty,
Send forth light to the blind,
Our evil do thou dispel,
Entreat (for us) all good things.

torsdag

Rör inte min påve!



tisdag

Två olika Augustinianer







St. Thomas of Villanova, renowned for the works of charity and love for the poor

In the early 16th century, Germany and Spain presented a curious contrast: The first was divided, scandalized, and perverted by an apostate Augustinian monk: Luther. The latter was elevated and sanctified by another Augustinian monk, St. Thomas of Villanova.

lördag

Miraklet i Neapel



tisdag

Mater Dolorosa







Holy Mother! pierce me through,
in my heart each wound renew
of my Savior crucified:


Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.

måndag

Exaltatione sanctae Crucis

”Jag vill aldrig någonsin berömma mig av annat än vår Herre Jesu Kristi kors.”
St Paulus






St Benedict Joseph Labre
Bed för oss.




söndag

Stå upp du som sover och Kristus skall lysa över dig!





If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
Bear ye one another's burdens: and so you shall fulfil the law of Christ.
For if any man think himself to be some thing, whereas he is nothing, he deceiveth himself.
But let every one prove his own work: and so he shall have glory in himself only and not in another.
For every one shall bear his own burden.
And let him that is instructed in the word communicate to him that instructeth him, in all good things.
Be not deceived: God is not mocked.
For what things a man shall sow, those also shall he reap. For he that soweth in his flesh of the flesh also shall reap corruption. But he that soweth in the spirit of the spirit shall reap life everlasting.
And in doing good, let us not fail. For in due time we shall reap, not failing.
Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.

fredag

Flisan i din broders öga




The splinter and the beam

The Lord in this passage warns us against rash and unjust judgement. He wants us to act with a heart that is single and intent on God alone. Because there are many things about which it would be rash to pass judgement since we do not know with what kind of a heart they are done. For the most part, those who readily judge and condemn are those who love to find fault and to condemn rather than to reprove and correct (and this is the vice of pride or envy)... So if, for instance, someone sins through anger, you would reprove him through hatred. There is as much difference between anger and hatred as there is between a speck and a beam. For hatred is an inveterate anger which, in time, has come to such a pitch that it may aptly be called a beam. Even though you are angry with someone, you may nevertheless wish them to amend. But if you hate someone, you cannot wish them to change for the better... First rid yourself of hatred, and then you will immediately be able to correct the person you love.

St Augustinus

söndag

Media vita in morte sumus






In the midst of life, we are dying;
Whom shall we seek as a help, If not Thee, O Lord, Who dost rightly grow wrathful for our sins? Holy God, Holy Strong One, Holy and Merciful Saviour, Do not hand us over to a bitter death. Our fathers hoped in Thee, They hoped and Thou didst save them. Holy God, Holy Strong One, Holy and Merciful Saviour, Do not give us over to a bitter death. Our fathers cried out to Thee, They cried out and were not confounded. Holy God, Holy Strong One, Holy and Merciful Saviour, Do not hand us over to a bitter death.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

Media vita in morte sumus;
quem quærimus adiutorem,
nisi te Domine,
Qui pro peccatis nostris iuste irasceris?

Sancte Deus,
Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator,
amaræ morti ne tradas nos.

In te speraverunt patres nostri,
speraverunt et liberasti eos.

Sancte Deus,
Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator,
amaræ morti ne tradas nos.

Ad te clamaverunt patres nostri,
clamaverunt, et non sunt confusi.

Sancte Deus,
Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator,
amaræ morti ne tradas nos.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.